Después de las Marchas

El 30 de junio en casi 750 ciudades de los Estados Unidos, incluyendo cuando menos 11 en Tennessee, cientos de miles de nosotros nos volcamos a las calles para exigir que las familias permanezcan juntas y en libertad. Esta increíble movilización sucedió en respuesta a la despiadada decisión del presidente de separar a más de 2,300 niños de sus padres en nuestra frontera sur. Marchamos para dar fin a la política de cero tolerancia, para expresar con firmeza y claridad que la solución a la separación de las familias no puede ser el arresto de las familias y que la administración debe, de inmediato, reunificar a las familias separadas. Tenemos que mantener la presión, pero debemos demandar más que la unidad de las familias.

After the Marches

This weekend was powerful. In nearly 750 U.S. cities, including 11 in Tennessee, hundreds of thousands of us took to the streets to demand that families be together and free. The incredible mobilization came in response to the president's unconscionable decision to separate more than 2300 children from their parents at our southern border. We marched to end the zero tolerance policy, to say loud and clear that the solution to family separation cannot be family detention, and that the administration must immediately reunite the separated families. We've got to keep the pressure on, but we must demand more than the unity of families.

Senator Corker can defend refugee resettlement.

Today is World Refugee Day. Each year on June 20th, we celebrate the resilience and contributions of refugees and renew our commitment to provide safe harbor to the millions of people fleeing violence and persecution across the world.